Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 15 May 2020 at 19:52

[deleted user]
[deleted user] 51 I worked for the broadcaster as an en...
English

I will have to let them run. Do you want to pay for the one you have bought and I send it or shall I wait and see if you win any others?

Japanese

私はそれらをスタートさせなくてはなりません。購入分を今支払いたいですか?そしてそれを私が送る。それとも他の物を得るのかが分かるまで待ってみましょうか?

Reviews ( 1 )

sophietigercat 56 国際ビジネスの経験あり。 企業情報パンフレット、ウェブサイト作成編集翻訳...
sophietigercat rated this translation result as ★★★★ 17 May 2020 at 15:04

original
私はそれらをスタートさせなくてはなりません。購入分を今支払いたいですか?そしてそれを私が送る。それとも他の物をかが分かるまで待ってみましょうか?

corrected
私はそれらを継続させなくてはなりません。すでに購入された分を今支払って、そしてそれを私が送ることがご希望ですか。それとも他の物を落札されるかが分かるまで待ってみましょうか?

[deleted user] [deleted user] 17 May 2020 at 15:09

Sophietigercat様、私の訳はかなり意味が違っていました。とても参考になりました。お忙しい中、レビューならび添削を頂きまして、ありがとうございました。

Add Comment