Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Apr 2020 at 18:04
契約書内のご指摘の箇所は「販売価格」を示すものではありません。私たちがセールをした場合に設定できる「下限価格」を示しています。つまり「99800円より安く販売しません」という、約束のための一文です。
私たちはまずこのオンラインコースを18万円でテストマーケティングする予定です。しかし、顧客の反応が良くないようであれば、セールや値下げをする必要が出てきます。ですが、無制限に値下げをしてしまえば、あなたと私たちの利益が損なわれてしまうでしょう。
The part indicated in the contract does not show "sales price". It shows "minimum price" we can set when we carry out the sales. In other words, it is a sentence for promising that "we do not sell lower than 99800 Yen".
We are going to do test marketing for this online course at 180,000 Yen first. But if the customers do not react well, we have to do the sales and lower the price. However, if we lower the price without limit, your profit and our profit will be lost.