Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] I wanted to hand a letter to Mr.A, but did not have a chance to meet him in t...

naoya0111 Translated by naoya0111
I really wanted to give Mr.A a letter, but I was about to give up since I couldn't see him in the afternoon.
However, he came to film some scenes in the later afternoon. I told the casts that I wanted give him a letter and they made a short time for me to give him the letter.
I was about to cry because he was really glad what I did.
I'm writing this e-mail because I couldn't say " thank you " to the casts directly.
Please tell them " Thank you so much " for me or show this e-mail to them.

Best regards,

User's Request Text
私はMr.Aに手紙を渡したかったが、午後中々会うことが出来ず、半ば諦めていました。
そしたら、なんと夕方に彼が撮影のために現れました。
キャストさんに、無理を承知で手紙を渡したいと伝えたら、特別にほんの少しの時間を作ってくれて、直接、彼に渡すことができました。
彼もとても喜んでくれて、私は嬉しくて本当に泣きそうでした。
キャストの方々に直接お礼が言えなかったのがとても心残りで、こうしてメールをさせて頂きました。
あの時のキャストさんに本当に有難うございましたとお伝えください。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
235

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$21.15

Translation time
about 1 hour

Freelancer
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。

このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワークを広げられたらいいなと思っています。

よろしくお願いします。

Toeic980点

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 121,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)