[Translation from English to Japanese ] They are ideal for intracavity or extracavity high-power applications where f...

This requests contains 171 characters and is related to the following tags: "technology" "hurry" . It has been translated 3 times by the following translators : ( yasyu , ce70wn , yayoi ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by kenichi at 14 Sep 2009 at 19:56 2960 views
Time left: Finished

They are ideal for intracavity or extracavity high-power applications where fluences are greater than 500mJ/cm2 and calcite or cemented cube beamsplitters cannot be used.

これらはセメント・キューブビームスプリッターが使用できない、流束量が500mJ/cm2以上の共振器内または共振器外の高出力アプリケーションに対して理想的です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime