Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I came back to Japan last night. It was not as cold as I thought it would b...

Original Texts
昨夜、日本に到着しました。
思っていたほど寒くなく、雪も溶けていました。

台北に滞在中は、大変お世話になりました。
本当にどうもありがとう。
これからもあなた方の仕事の役に立ちたいと思っています。

Chikakoは、20~22日の間、ずっとお店にいるそうです。
彼女は日本のアンティークや雑貨アーティストのコネクションをたくさん持っているので、
もし、あなた方が気に入ったものがあれば、便宜を図ってくれるでしょう。

京都は寒いので気をつけて!



Translated by sosa31
I came back to Japan last night.
It was not as cold as I thought it would be and there was no snow.

Thanks for everything during my stay in Taipei. I really appreciated it and want to continue supporting your business.

Chikako will be in the store all the time between 20th – 22nd.
She knows a lot of contacts among Japanese antique shops and sundries artists and will be able to help you if there’s anything you like.

It’s cold in Kyoto. Please be careful.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
213letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.17
Translation Time
12 minutes
Freelancer
sosa31 sosa31
Starter