Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] It was because a bookmaker gave me some special information’. Last Sun...
Original Texts
It was because a bookmaker gave me some special information’.
Last Sunday at my brothers house.
We were talking about the big horse race, The Japan Cup.
And he said ‘Screen Hero’ had a great chance.
I HAD THE MONEY IN MY HAND!
2. No joke, I had the cash and I had made a decision.
But then some bad luck, I accidentally met Jim Smith.
I have not forgiven him yet. He pulled my coat and said.
’Sreen Hero’?, really? Don’t be stupid.
He could never win such a big race, Never!
Last Sunday at my brothers house.
We were talking about the big horse race, The Japan Cup.
And he said ‘Screen Hero’ had a great chance.
I HAD THE MONEY IN MY HAND!
2. No joke, I had the cash and I had made a decision.
But then some bad luck, I accidentally met Jim Smith.
I have not forgiven him yet. He pulled my coat and said.
’Sreen Hero’?, really? Don’t be stupid.
He could never win such a big race, Never!
Translated by
beanjambun
あるノミ屋が僕にちょっとした秘密情報を流してくれたからなんだ。
先週の日曜日に僕の兄弟の家でね。
僕たちは「日本カップ」の大レースのことで話しが弾んでたんだ。
そしたら、彼は "スクリーン・ヒーロー" が大穴だぞって教えてくれた。
何と僕はそれに賭ける元手がたまたまあったんだ!
2. うそじゃない。ちょうど掛け金が手元にあったから、迷うことなんかなかった。
ところがどっこい、その時ジム・スミスに出くわしちゃったのが運の尽き。
今でもあいつのことは許せない。あいつはいいネタ教えてやるって言い寄ってきた。
「スクリーン・ヒーロー? マジで? バカ言うな。 あの馬がそんな大レースで勝つなんてあり得ないって、絶対に!」
先週の日曜日に僕の兄弟の家でね。
僕たちは「日本カップ」の大レースのことで話しが弾んでたんだ。
そしたら、彼は "スクリーン・ヒーロー" が大穴だぞって教えてくれた。
何と僕はそれに賭ける元手がたまたまあったんだ!
2. うそじゃない。ちょうど掛け金が手元にあったから、迷うことなんかなかった。
ところがどっこい、その時ジム・スミスに出くわしちゃったのが運の尽き。
今でもあいつのことは許せない。あいつはいいネタ教えてやるって言い寄ってきた。
「スクリーン・ヒーロー? マジで? バカ言うな。 あの馬がそんな大レースで勝つなんてあり得ないって、絶対に!」
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 493letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.1
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
beanjambun
Starter