[Translation from English to Japanese ] Hi there, I can do $155/ per each unit. Shipping will come to approx. $120. Y...

This requests contains 268 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( y_y_jean , transcontinents ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by masakisato at 07 Jan 2013 at 13:33 1088 views
Time left: Finished

Hi there, I can do $155/ per each unit. Shipping will come to approx. $120. You would need to make a payment first then I will refund your account for the difference.

Thank you for submitting your RMA request.
Have any of these been opened?

Have any of these been opened?

こんにちは。一個 各$155ずつでしたら承れます。送料は約120ドルです。先にお支払いしていただき、あなたのアカウントに差額分をご返金させていただきます。

RMAの書類のご提出有難う御座います。
開けられている物はございますか?

開けられている物はございますか?

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime