Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear customer, Thank you very much for purchasing our product this time. ...
Original Texts
お客様へ
この度は、当店の商品をご購入頂き誠にありがとうございます。
こちらの予約商品は、30日以内に発送しなければならないというAmazon.comの
発送規定を遵守することが出来ないとの事でAmazon.comより商品の
キャンセル請求を頂きました。
当方の確認不足でお客様には、ご迷惑をお掛けしますが
30日前を目安に再販致しますので改めてご注文頂けると幸いです。
日本国内の販売予定も変更されております。
この商品は2013/3/28に発売予定です。
またのご利用心よりお待ちしております。
この度は、当店の商品をご購入頂き誠にありがとうございます。
こちらの予約商品は、30日以内に発送しなければならないというAmazon.comの
発送規定を遵守することが出来ないとの事でAmazon.comより商品の
キャンセル請求を頂きました。
当方の確認不足でお客様には、ご迷惑をお掛けしますが
30日前を目安に再販致しますので改めてご注文頂けると幸いです。
日本国内の販売予定も変更されております。
この商品は2013/3/28に発売予定です。
またのご利用心よりお待ちしております。
Translated by
miyazaki
Dear Customer,
Thank you for using our store. Unfortunately, we couldn't ship the product within 30 days, as per Amazon.com's rules, so we have received a cancel request from Amazon.com.
We are very sorry for the inconvenience. However, we will strive to have the product within 30 days of the release, so we would be happy if you ordered from us again at that time.
The release date in Japan has been changed. It is now March 28, 2013.
We are hoping to do business with you again soon.
Thank you for using our store. Unfortunately, we couldn't ship the product within 30 days, as per Amazon.com's rules, so we have received a cancel request from Amazon.com.
We are very sorry for the inconvenience. However, we will strive to have the product within 30 days of the release, so we would be happy if you ordered from us again at that time.
The release date in Japan has been changed. It is now March 28, 2013.
We are hoping to do business with you again soon.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 23 minutes
Freelancer
miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....
I'm a native English speaker....