Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] From the north of Touhoku to the south of Okinawa, you can enjoy the special ...

This requests contains 216 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( zoey , aoi_trans ) and was completed in 2 hours 32 minutes .

Requested by horimiyu at 22 Dec 2012 at 12:38 4228 views
Time left: Finished

北は東北、南は沖縄まで、日本各地、ご当地限定の‘キットカット’の味が楽しめます。

あずきサンド味
東海地方の喫茶店の定番メニュー「小倉トースト」。その味わいにヒントを得て、あずき入りクリームを香ばしいウエハースでサンドし、ミルクチョコレートで包みこみました。

柑橘黄金ブレンド
温州みかん・レモン・すだちをこだわりのバランスでブレンドし、ホワイトチョコレートで包みこみました。甘みと酸味のバランスのとれた爽やかな味わいをお楽しみください。

From the north of Touhoku to the south of Okinawa, you can enjoy the special Kit Kat flavour of every region of Japan.

Azuki bean flavour
'Kokura Toast' is one of the regular menus of cafe in Toukai region. Got the idea from the flavor, put the azuki bean cream on the savory wafer and wrapped with milk chocolates.

Golden tangerine blend
Blended Onshu tangerine, lemon, citron with particular balance, and wrapped with white chocolates. Please enjoy the refreshing savor of well balanced sweetness and sourness.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime