Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your prompt reply. It is still one day before the end of aucti...
Original Texts
早速の返信ありがとうございます。
オークション終了までにまだ一日あるみたいですが、225ドルで譲ってくださいますか?
225ドルで入札すればよろしいでしょうか?
請求書を送ってくださいましたら、日本の住所を記載して返信したのでいいですか?
発送は国際便ファーストクラス32ドルでお願いします。
オークション終了までにまだ一日あるみたいですが、225ドルで譲ってくださいますか?
225ドルで入札すればよろしいでしょうか?
請求書を送ってくださいましたら、日本の住所を記載して返信したのでいいですか?
発送は国際便ファーストクラス32ドルでお願いします。
Translated by
sosa31
Thank you for the quick reply.
It seems there's one more day until the auction ends but would you sell it to me for $225?
Should I just put a bid at $225?
Also, would that be ok if I respond with Japan address to the invoice you send?
I would prefer to have it shipped by International First Class mail for $32.
It seems there's one more day until the auction ends but would you sell it to me for $225?
Should I just put a bid at $225?
Also, would that be ok if I respond with Japan address to the invoice you send?
I would prefer to have it shipped by International First Class mail for $32.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 142letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.78
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
sosa31
Starter