Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Q4. I would like you to manage BTO (Build To Order) and assembly by order num...

Original Texts
Q4.オーダーNo.による、BTO(Build To Order)、アセンブリの管理を行って欲しい。

部品・パーツ業界では、納入先の要望に応じて複数の部品(個品)を組み合わせて、Just in Time で納入して欲しいという要請があります。私共は、お客様の加工計画、優先順位にもとづき必要な部品の準備、仕分けとともに、バーコード管理システムを利用した加工作業の進捗/ステータス管理、部品の引当、振替管理などに、お客様のオーダーNo.をキーとして情報システム。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Q4. I would like you to manage BTO (Build To Order) and assembly by order numbers.

In the part industry, based on the client's requirements, you need to combine different parts and deliver them just in time. Based on the client's processing plans and priorities, we prepare and separate necessary parts and manage machining operation status, part security, and transfers by using the barcode control system based on the client's order numbers.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
229letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.61
Translation Time
about 12 hours