[Translation from Japanese to English ] Human errors are greatly decreased by excluding visually inspect, and adoptin...

This requests contains 240 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( yukes ) .

Requested by sgrnsn at 12 Dec 2012 at 15:56 2168 views
Time left: Finished

目視検品を極力排してハンディターミナルによるバーコード検品に切り替えることで人為的ミスが大幅に減りました(10万分の1以下のミス率を達成)。また、バーコード表示ミスなどの早期発見につながり、疑わしい製品については倉庫内で差し止めることができるようになり、結果として、顧客に迷惑をかける回数が少なくなりました

4.問い合わせ対応のスピードアップ

配送ステータスの「見える化」により顧客からの問い合わせに対して回答レスポンスが大幅に向上しました。また、早い対応で顧客の信頼度も向上しました

Human errors are greatly decreased by excluding visually inspect, and adopting inspect by reading bar codes with handy terminal. (We achieved less than one-hundred thousandth error rate.) Also, it enabled to detect error in bar code display in its early stage and suspend doubtful products in warehouse. As a result, it decreased inconveniencing customers.

4. Speeding up the response to inquiry

The Visualization of delivery status steeply improved response to inquiry from our customers. Also, quick response made us more trustworthy.

Client

Additional info

改行を無視しないで下さい

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime