Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Human errors are greatly decreased by excluding visually inspect, and adoptin...

Original Texts
目視検品を極力排してハンディターミナルによるバーコード検品に切り替えることで人為的ミスが大幅に減りました(10万分の1以下のミス率を達成)。また、バーコード表示ミスなどの早期発見につながり、疑わしい製品については倉庫内で差し止めることができるようになり、結果として、顧客に迷惑をかける回数が少なくなりました

4.問い合わせ対応のスピードアップ

配送ステータスの「見える化」により顧客からの問い合わせに対して回答レスポンスが大幅に向上しました。また、早い対応で顧客の信頼度も向上しました
Translated by yukes
Human errors are greatly decreased by excluding visually inspect, and adopting inspect by reading bar codes with handy terminal. (We achieved less than one-hundred thousandth error rate.) Also, it enabled to detect error in bar code display in its early stage and suspend doubtful products in warehouse. As a result, it decreased inconveniencing customers.

4. Speeding up the response to inquiry

The Visualization of delivery status steeply improved response to inquiry from our customers. Also, quick response made us more trustworthy.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
yukes yukes
Starter