Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Name of this category: Journal with illness, Microbiology, Pathogens, Parasit...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( japaninjia , 12ninki_chan , sakura_dance ) and was completed in 5 hours 11 minutes .

Requested by gatigati at 07 Dec 2012 at 09:46 1931 views
Time left: Finished

本のカテゴリ名:病気・闘病記,病原・微生物学、寄生虫学,病理学,品質管理 (QC等)標準規格 (JIS等),不動産・マンション経営,不動産鑑定士,浮世絵・絵巻,武道一般,舞踏、舞踊,風習・迷信,風水占い,福音館文庫,仏教,仏教美術,物理一般,物理化学,分子医学・細胞工学,分析化学,文化・歴史,文化人類学・民俗学入門,文法・作文,文法・作文,文法・作文,文法・作文,文法・作文,編み物,弁理士,保育シリーズ,保育園・幼稚園案内,保育学 一般,保育指導書・教材,保育施設運営

Categories of books: Illness/Illness Narrative, Etiology/Microbiology, Parasitology,Pathology,Quality control(QC),Standard specification(JIS), Real estate/Apartment Management, Real estate appraisal, Ukiyoe/Emaki, Martial arts, Dancing, Customs/Superstition, Chinese geomancy, Fukuinkan library, Buddhism, Buddhist art, Physics, Phisycal Chemistory, Molecular medicine/Cellular engineering, Analytical chemistry, Culture/History, Cultural anthropology/Primer of folklore, Grammar/Writing, Knitting, Patent attorney, Series of Nurture, Guidance of Nursery school/Kindergarten, Preschool education, Instruction book of Nurture/Teaching materials, Management of Child-rearing facility

Client

Additional info

本のカテゴリ名

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime