Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Thai ] This is Moulin Academy, a private high school that has gathered superior stud...

Original Texts
This is Moulin Academy, a private high school that has gathered superior students that excel at their art from countries all around the world.
It has been decided that the students who have been gathered for a summer training camp will be practising a play based on "Run, Melos, Run", written by Showa Japan literary master Dazai Osamu
The one who has undertaken the writing of the play scenarios is Atezuki Jun. As the younger brother of Jyogasaki Takumi, who is attending Moulin Academy because he is aiming to be a doctor, he should be entering Moulin Academy high school next year.



Translated by cutie405
นี่คือมูแลง อคาเดมี่ โรงเรียนมัธยมปลายเอกชนที่ได้รวมนักเรียนผู้เป็นเลิศด้านศิลปะจากทั่วโลกเข้าไว้ด้วยกัน นักเรียนที่ได้เข้ามารวมตัวกันเพื่อฝึกอบรมค่ายฤดูร้อนจะได้รับการฝึกการเล่นละครเรื่อง "Run, Melos, Run" ซึ่งประพันธ์โดยดาไซ โอซามุ อาจารย์ด้านวรรณกรรมญี่ปุ่นสมัยโชวะ และผู้ที่ดำเนินการด้านการเขียนสถานการณ์จำลองของละครคืออาเตซูกิ จุน ซึ่งเป็นน้องชายของโจวกาซากิ ทาคุมิ ผู้กำลังศึกษาอยู่ที่มูแลง อคาเดมี่เพราะเขามีเป้าหมายที่จะเป็นด็อกเตอร์ ดังนั้น เขาจึงควรเข้าเรียนที่มูแลง อคาเดมี่แห่งนี้ในปีหน้า
chananchida
Translated by chananchida
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
3110letters
Translation Language
English → Thai
Translation Fee
$69.975
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
cutie405 cutie405
Standard
Not an expert and still learning but quite enjoy translation :)
Freelancer
chananchida chananchida
Senior