Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Pelican cases feature an exclusive 1/4" neoprene o-ring to guarantee a perfec...

This requests contains 682 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , kikuri34 ) and was completed in 1 hour 1 minute .

Requested by takesis321 at 25 Nov 2012 at 21:34 2184 views
Time left: Finished

Pelican cases feature an exclusive 1/4" neoprene o-ring to guarantee a perfect seal. Neither dust nor water can penetrate this barrier. All Pelican cases are absolutely airtight. The exclusive built-in o-ring sealed pressure purge valve allows for quick equalization after changes in altitude or temperature. Larger cases are by special order only.
Designed with the professional or serious photographer in mind, these cases offer total protection against impact, vibration, and thermal shock for your camera or laptop. Padded adjustable interior compartments instead of pluck-n-fit foam and an ergonomic curved and padded shoulder straps allows you to sling it over your shoulder.

ペリカンケースは完璧なシールを保証する専用の0.25インチのネオブレン製のOリングを使用しており、ほこりや水がこのバリアに入りません。すべてのペリカンケースは完璧に密閉します。専用のビルトインOリングで密封された気圧調整バルブにより高度や温度が変化した後もすばやく気圧を均一に保ちます。大きいサイズのケースは特注のみとなります。
プロやセミプロの写真家を念頭にデザインされたペリカンケースは衝撃、振動、熱衝撃からカメラやラップトップコンピューターを保護します。ウレタンフォームの代わりにパッドを詰めた調節可能な中の仕切りをつけ、人間工学に基づいてカーブさせたぺっど入りショルダーストラップにより肩にかけることが出来ます。

Client

Additional info

ペリカンケースの商品説明です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime