Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ラ・ボンバンス フランス語で「ごちそう」を意味する『ボンバンス』。 東京美食の中心地・西麻布で、いま最も予約がとりにくい日本料理店。 ジャンルを超え...

Original Texts
ラ・ボンバンス
フランス語で「ごちそう」を意味する『ボンバンス』。
東京美食の中心地・西麻布で、いま最も予約がとりにくい日本料理店。
ジャンルを超えた和と洋の見事な融合によって、著名人をはじめとする多くのゲストを惹き付けてきた名店。重厚なカウンター席の背後にはボックスのテーブル席が4 つあり、完全プライベートで利用が可能な個室も完備。料理長は紀尾井町の高級料亭「福田家」で経験を積んだ、岡元 信氏。オーナーシェフの磨かれた腕と感性は、月替わりの季節のコース1本のみで表現。
Translated by zhouchenfu
La BOMBANCE
在法语里有「款待」之意的『BOMBANCE』。
在东京美食的中心地・西麻布,是现在最难预约的日本料理店。
跨越形式的和与洋的巧妙融合,因此是吸引了以有名人士为首的很多客人的名店。
在稳重的柜台的背后,有4个包厢座,也具备能完全私人利用的单间。料理长是在纪尾井町的高级料亭「福田家」积累过经验的冈元信。主厨的那被磨练过的本事和感性,以每个月变换的季节全席1套来表现。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$21.06
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
zhouchenfu zhouchenfu
Starter
私は中国上海出身で、城西国際大学の卒業生です。コニャックに通じで、翻訳依頼の皆さんのお役にたてればいいと思っています。