[Translation from Japanese to English ] Thank you. I will leave you a positive comment, too. I'm not good at En...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lurusarrow , chipange , transcontinents ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 Nov 2012 at 15:32 1564 views
Time left: Finished

ありがとう御座います

私も、あなたに良い評価を付けます。

私は、英語が苦手で、有料サイトを使って、読み書きをしています。
ebayに返金を申告することは、私にとって、とても困難なことです。

pay palで直接お支払いして、頂けませんか?

【手順】
1.pay palのsend moneyのタグから入ります。
2.私のアドレス****を入力します。
3.金額$70.79を入力します。
4.Goodsに丸を付け、支払いをします。

今まで、この方法で取引をした事がありますので、問題ないかと思います。



Thank you.
I will also give you a good feedback.

I am not good in English and i am using pay site for communication.
It is very difficult for me to claim refund to ebay.

Would you please pay directly by pay-pal?

[Procedures]
1,Go into send money tag in pay-pal
2,Input my address ****
3,Key in amount $70.79
4,Circle on Goods and make payment.

As i have done this before, i believe there is no problem.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime