Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am sorry for the delay of payment, Smith. The address in Florida is th...

This requests contains 420 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( mura , transcontinents , maria_mx , sosa31 , mylovin113 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by ryosuke0405 at 22 Nov 2012 at 09:48 2032 views
Time left: Finished

お支払いが遅れてしまってごめんね、スミス

フロリダの住所は、転送会社の住所なんです。
いつも商品を買って、一度フロリダの転送会社に送ってから、
まとめて日本へ送ります。

だから私は日本にいて、一晩中起きてました!
あなたとの取引はとても楽しいし、ワクワクして眠れなかった!


ごめんなさい。
$6900はすでに支払ったけど、
一日に使えるカードの限度額が決まっているようです。
私はこんなのがあるとは知らなかった。

残りの$13800ですが、
インボイスを$4600ずつ、3つに分けてもらえませんか?


Sorry that the payment was late, Smith.

The Florida address is the forwarding company address.
I always buy products and have the sent to the Florida forwarding company once, and then have them collected and sent to Japan.

That's why in Japan I stayed up all night long!
Dealing with you is fun, and I was so excited I couldn't sleep!

Sorry.
I already paid $6900, but it seems like there is a daily credit limit for the card.
I didn't know there was such a thing.

There is $13800 remaining, but could you split that into 3 invoices of $4600?

そのうちの2つ、$9200は今支払うことができます。

しかし、残りの1つの$4600は明日にならないと支払えません。
日本時間だと、13時間後にお支払いすることができます。

それでも大丈夫ですか?

何度も何度もお手数をおかけして、
本当にスミスには申し訳ないと思ってます。

こりずにこれからも取引しようね。
私はあなたを頼りにしています。


在庫ありますか?

いくつか在庫ありますか?

Out of those 2, I can pay $9200 now.

However, I won't be able to pay the remaining $4600 until tomorrow.
In Japan time, I will be able to pay after 13:00.

Is that OK?

I've bothered you over and over, so I really do apologise, Smith.

Let's continue our transactions in the future without changing.
I'm counting on you.

Is there stock?

How many are in stock?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime