Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] CRISTAL consists of an interactive multi-touch surface and a camera, mounted ...

This requests contains 1058 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( freckles , matilda , monagypsy , kamada , robin ) and was completed in 8 hours 7 minutes .

Requested by 37th at 09 Sep 2010 at 00:52 1745 views
Time left: Finished

CRISTAL consists of an interactive multi-touch surface and a camera, mounted in the ceiling of the living room capturing the entire living room. The interactive surface is integrated into the coffee table and extends its functionality. The display itself is only activated on demand and still can be used as a normal coffee table. When activated, the interactive surface shows the live camera feed. To control the devices in the living room, users can directly manipulate them by touching the corresponding video image. Depending on the controlled device different types of input are possible. A sliding gesture over a floor lamp, for example, modifies the brightness of light source.

CRISTALはインタラクティブな複数のタッチ操作画面と、リビングルームの天井に取り付けられたカメラを含みます。このカメラによって、リビングルームの全容を撮影できます。インタラクティブな画面は、コーヒーテーブルの上表面に組み込まれているので、簡単に操作できます。この画面は必要なときだけ稼動させることができるので、必要ないときは普通のコーヒーテーブルとして使用できます。稼動させると、インタラクティブな画面がライブカメラからの情報を映像として表示します。リビングルームの設備を操作するには、映像に表示されるそれらの設備に、画面上で触れるだけです。コントロールする設備によって、異なるインプットが可能です。たとえば、床ランプをゆっくりと擦ることで、そのランプの明かりの強さを変更することができます。

On the other hand, a similar gesture across the floor in front of a robotic vacuum cleaner defines a path for it to follow. To watch a movie, a user can select a movie from a digital movie collection invoked directly on the table surface and drag it onto the TV in the video image. The live video image displayed on the table gives continuous real-time feedback to the user.

また、ロボット掃除機の前で床上を同じような動作で擦ると、掃除機その跡を移動するように指示することができます。映画を鑑賞する場合は、テーブル上の画面に表示されるデジタル映画のコレクションからお気に入りのものを選び、画面に表示されるテレビにドラッグするだけです。テーブル上に表示されるライブ映像は、継続して、ユーザーにリアルタイムな応答を提供します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime