Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hi i have just posted the record and added tracking to the ebay page,it cost ...

Original Texts
Hi i have just posted the record and added tracking to the ebay page,it cost £15.73 but as i said i would cover the difference and included extra insurance.Please let me know as soon as it arrives

I have been trying to send you pictures i took of how great the condition is of records but been having trouble sending them anyway you will see when they arrive i have also packed them with extra cardboard and wrapping paper for extra protection

Hi i have just posted the record and added tracking to the ebay page,it cost £15.73 but as i said i would cover the difference and included extra insurance.Please let me know as soon as it arrives

this belonged to my brother before me and i think he only played it once
Translated by sosa31
こんにちは。記録と追跡番号とをebayに追記しました。値段は15.73ポンドですが、以前お知らせしたように差額はこちらで負担しますし、追加の保険代も含めた値段です。そちらに到着したらできるだけ早くお知らせ下さい。

レコードがどれだけ良い状態にあるかをお見せするために写真を撮って送ろうとしたのですが、上手く送信できませんでした。そちらに配送されたときにご覧になれると思います。商品の保護のために段ボールや包装紙を多めにしてあります。

こんにちは。記録と追跡番号とをebayに追記しました。値段は15.73ポンドですが、以前お知らせしたように差額はこちらで負担しますし、追加の保険代も含めた値段です。そちらに到着したらできるだけ早くお知らせ下さい。

これは以前は私の兄(あるいは弟)が持っていたものです。おそらく一度しか使っていないはずです。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
712letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.02
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
sosa31 sosa31
Starter