Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I didn't know that a 0ml one was available. Thank you for letting me know th...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , 12ninki_chan , rsdje , kawagoe_9 ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by kiwasa at 19 Nov 2012 at 17:51 1760 views
Time left: Finished

0mlがあるとは知りませんでした。
おしえてくれてありがとう!

はじめは20ユニットで購入したいのですがおねがいできますか?
その際の送料と商品の総額を教えてください。
支払いはペイパル希望です。

0mlでもスターターキットの場合、通関できないときがありますので
商品の詳細をもって税関に相談にいってきます。
関税と総額を照らし合わせ、金額が折り合うようだったら、
購入させてください。

ちなみに「A」に入っているのはニコチン0mlのリキッドですか?
または、中にはなにも入っていない「A」ですか?

I didn't know that a 0ml one was available.
Thank you for letting me know that.

For a starter, I would like to purchase 20 units. Can I do that?
Please let me know the total amount for items and the shipping fee. I would like to pay via Paypal.

Even as a starter kit, they could be caught up in Customs.
I will visit and consult them with detail information on the item with me. After considering tax amount and total amount, I will decide to place an order or not.

By the way, does [A] liquid contain nicotine 0ml or nothing in it?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime