Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] When I purchased the toy I sent it to Randy's Toy Shop in Indiana to have him...

Original Texts
When I purchased the toy I sent it to Randy's Toy Shop in Indiana to have him clean the toy, correct anything on the toy that was not true to its original production and remove the clear enamel from the tires so that they carried a matte black finish which is the toys original look - He made a correction to the rear of the car regarding the trim that goes inbetween each red bullet in order to match what the toy had when it was originally sold. The entire bill was 400 dollars and as a result - The toy is the better for it.
If you would like to speak with him regarding this toy and receive a copy of the work that I just explained - Let me know and I will send you his contact information.
Translated by chipange
私はそのおもちゃを購入し、インディアナにあるRandyおもちゃショップに送り、おもちゃを清掃し、オリジナルでない箇所を修正し、オリジナルのマットブラック仕上げにするためタイヤのクリアーエナメルを剥がしてもらいました。彼はおもちゃを当初販売されていた通りにするため自動車の後方にある赤い点の間のトリムの箇所を修正しました。結果、合計額は400ドルとなります。おもちゃはそれ以上の価値はあります。もしこのおもちゃに関して彼と話がしたいのでしたら、連絡してください。彼の連絡先をお知らせしますので。
nobeldrsd
Translated by nobeldrsd
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1290letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$29.025
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
chipange chipange
Starter
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter