Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Quite a few patients are in torment with the painful, aching disease of movem...
Original Texts
腰痛や膝痛をはじめとした運動器領域の疼痛疾患に苛まされる患者は極めて多い。これらを取り扱う整形外科医では、バイオメカニクスや神経圧迫による神経障害といった物理的な観点からの研究や治療が従来より主に行われてきている。しかし、神経生理学的な視点から見ると神経ペプチドや炎症性サイトカインをはじめとした物質の発現が神経細胞の活動性に関与して痛みの増悪やその維持が引き起こされていることがわかってきている。
Translated by
beanjambun
Quite a few patients are in torment with the painful, aching disease of movement functional parts including lumbago, gonalgia and so on. So far, orthopedists handling this sort of disease have mainly done the research and treatment from a physical viewpoint such as neurological disorders induced by biomechanics and nervous system pressure. However, it has been apparently proved that from a neurophysiological aspect the exacerbation of aches and pains and its continuance are caused by the appearance of substance, activating the briskness of neuronal cells, of neuropeptide, inflammatory cytokine and the like.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 199letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.91
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
beanjambun
Starter