Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for contacting me. I apologize for the delay as it is ha...
Original Texts
こんにちは。
お問い合わせして頂きありがとうございました。
日本からの問い合わせだと数週間掛かる上に、なかなか連絡が取れない為、
お手間を取らせて申し訳ありませんでした。
国内に戻ってくるまでにまだ時間が掛かると思いますので同じ商品を再配送する
準備を進めます。
頂いた住所に届くよう手配しますので今しばらくお待ち下さい。
発送しましたらまたご連絡いたします。
もし変更等ありましたら、気軽に連絡下さい。
お問い合わせして頂きありがとうございました。
日本からの問い合わせだと数週間掛かる上に、なかなか連絡が取れない為、
お手間を取らせて申し訳ありませんでした。
国内に戻ってくるまでにまだ時間が掛かると思いますので同じ商品を再配送する
準備を進めます。
頂いた住所に届くよう手配しますので今しばらくお待ち下さい。
発送しましたらまたご連絡いたします。
もし変更等ありましたら、気軽に連絡下さい。
Translated by
naokey1113
Hello.
Thank you for you enquiry.
I am sorry that I took time because it took a few weeks to respond to enquiry from Japan and it was hard to communicate.
I will start preparation for resending the same item because it will take more time until the item comes back to Japan.
Please wait for a while. I will prepare in order to the items will go to the address which you submtited.
I will contact when I shipt it.
Please let me know in case you need any change.
Thank you for you enquiry.
I am sorry that I took time because it took a few weeks to respond to enquiry from Japan and it was hard to communicate.
I will start preparation for resending the same item because it will take more time until the item comes back to Japan.
Please wait for a while. I will prepare in order to the items will go to the address which you submtited.
I will contact when I shipt it.
Please let me know in case you need any change.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 194letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.46
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
naokey1113
Starter