Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] About the payment, if you like you can pay the entire amount on the release o...

Original Texts
About the payment, if you like you can pay the entire amount on the release of the documents in Japan. Would you like to do it in this way?

I also would like to take this opportunity to introduce you to Anneke-san. She is in charge of the logistics at Carmien. I also put her on cc in this e-mail.


I will send the commercial Invoice to you a little later.
Can you confirm that the attached label we intend to stick on each bag is correct?
Translated by gloria
支払いについて、ご希望なら日本での文書のリリース時に全額をお支払いいただいても良いです。そのようにしたいですか?

わたしはこの機会にあなたにAnnekeさんをご紹介したいと思います。彼女はCarmienのロジスティックの担当です。彼女にもこのメールをCCで送りました。

もう少ししたらあなたにコマーシャルインボイスを送ります。
バッグに貼り付ける予定のラベルを添付したので、正しいかどうかご確認いただけますか?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
435letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.795
Translation Time
10 minutes
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact