Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Cherry Blossonm - All kinds of lunch box, set of 3. This lunch box is made i...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ashishjoshi , rsdje ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by horimiyu at 13 Nov 2012 at 20:00 1854 views
Time left: Finished

桜花尽くしお弁当箱3点セット

このお弁当箱は日本の伝統的なデザインを使ったものです。

自分用に使ってもよし、ご家族やお友達にプレゼントすると大変喜んで頂ける綺麗なお弁当箱セットです。

蓋以外は電子レンジ、食器洗浄機でも使えます。

セット内容:弁当箱 巾着袋 箸箱セット

◆ ご注意! ◆
布貼シリーズの商品につきましては、布の取り位置によりまして、商品1点1点がオリジナルな柄の付き具合となります。掲載されている写真の柄の付き具合とは異なりますので、予めご了承の程お願い申し上げます。

ashishjoshi
Rating 58
Translation / English
- Posted at 13 Nov 2012 at 20:17
Cherry Blossonm - All kinds of lunch box, set of 3.
This lunch box is made in traditional design of Japan.
This is a beautiful set of lunch boxes, which can be used by yourself or even if you present it in your family or to your friends, they will be very happy.
Except for the cover, it can be used in the microwave and utensils cleaning machine.
Contents of a set : Lunch box, pouch, chopstick case
◆Attention◆
Regarding the products of cloth pasting series, depending upon the fitment position of the cloth, each and every point of the product seems to be of original pattern. Since it will differ from the pattern of the published picture, we kindly request for your understanding in advance.
Thank you
rsdje
Rating 45
Translation / English
- Posted at 13 Nov 2012 at 20:24
3-pieces of lunchbox with all kind of sakura flowers design.

This lunchbox is designed with Japanese traditional design.

It is a pretty good set lunchbox which you can use for your own, and very nice as well to present to your family and friends.

Can be used in a microwave without lid and even it is suitable for a dishwasher.

Set includes: Lunchbox set, drawstring bag, chopstick case

◆ Please note! ◆
Much more, by taking the position of the fabric, with the fabric stick series products, the product and the original pattern has been matched. Product condition may be slightly different from the photo which has been pasted on it, thanks for your consideration in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime