[Translation from English to Japanese ] I had to save it as an htm file due to the size, but we can fix that later. ...

This requests contains 365 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( tomyam , autumn , freckles ) and was completed in 2 hours 17 minutes .

Requested by nishiyama75 at 14 Aug 2010 at 21:00 1190 views
Time left: Finished

I had to save it as an htm file due to the size, but we can fix that later. Any style not included has been cancelled. Please note there are some missing samples that are not complete yet. You’ll just have to sell without them for now. Regarding the prices, we promise not to raise any of them – if anything, most will get lowered as we finalize all costing.

サイズの問題で、HTML形式でしか保存できませんでした。後で修正できるので、ご了承ください。含まれていないサイズの品はキャンセルしました。サンプル品の何点かはまだ準備できないものがありますので、ご理解を願います。とりあえず、サンプルなして販売していただくしかありません。価格に関してですが、値上がりする品は一切ありません。その反対に、全費用の計算がまとまり次第、値下がりが予想されます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime