Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hello, I am here to serve all my customer please never hesitate to contact u...

Original Texts
Hello,
I am here to serve all my customer please never hesitate to contact us if you have any questions ;)
The bag in the photo you sent is TMNT and I can see another one so it looks just like that with the pattern of the plaid going in the same direction. When you are ready to order just place you order for a TMNT oh so Hollywood and I have the photo saved so the bad will be cut the same direction. I also am attaching 2 close up photos one of TMNT and the other of Mutant. The pattern is the same but the color
Is different. TMNT is more orange and mutant is more mustard yellow.
I hope this helped you! Take care and thanks for contacting NeNe Bags
[deleted user]
Translated by [deleted user]
こんにちは、
すべてのお客様に奉仕することが私の仕事ですので、どうかご遠慮なく何でも質問してください :)
お客様から送っていただいた写真のバッグはTMNTです。もう一枚そっくりな写真があります。格子模様が同じ方向に流れているものです。ご注文なさる際は「TMNT oh so Hollywood 」をご指定ください。写真を保存しておきますので、同じ方向にカットしたバッグをご用意します。同封したクロースアップの写真は、ひとつがTMNTで、もうひとつがMutantです。パターンは同じですが、TMNTのほうがオレンジがかっていて、Mutantのほうはからし色(マスタードイエロー)になります。
上記がお役に立つと良いのですが。よろしくお願いします。NeNe Bagsにご連絡いただきありがとうございました。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
654letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.715
Translation Time
19 minutes