Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Will you offer me items for the quantity and the price as shown above? The i...

This requests contains 94 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , yukiya ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by masakisato at 03 Nov 2012 at 10:47 4578 views
Time left: Finished

上記の値段と数量で売っていただけないでしょうか?

上記商品は日本で、人気商品なのですが、日本では販売されていないカラーでサンプルで販売してみたいのですが、○○で○○個販売してもらえませんか?

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2012 at 10:57
Will you offer me items for the quantity and the price as shown above?
The items above are very popular in Japan but that color is not available in japan. I like to introduce items here.
Will you sell me OO pieces for OO?
★★☆☆☆ 2.4/1
[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2012 at 10:51
Could you sell them at the above-mentioned price and quantity?

The above-mentioned product is a popular product in Japan, so I want to try selling colours that are not sold in Japan as a sample, but could you sell me ○○ at ○○?
★★★★☆ 4.0/1
yukiya
Rating 61
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2012 at 10:54
Can you sell me at the price and in the amount above?


The product above is popular in Japan, and I would like to sell it as a sample in a color not sold in Japan. Would you sell me ○○ pieces for ○○?
★★★★☆ 4.0/1

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime