Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Because you sent me an email stating that you will refund me by Tuesday I was...
Original Texts
あなたが火曜日までには返金をして頂けるとのメールをくれたので待っていましたが結局返金がありませんでした。
あなたとやりとりをしていても一向に返金をして頂けないようですので11月3日までに返金が無かった場合は
あなたとのこれまでのメールのやり取りをペイパルに提出をしてお金を支払ったが商品が届かず返金もして頂けなかったとの報告を致します。
あなたとやりとりをしていても一向に返金をして頂けないようですので11月3日までに返金が無かった場合は
あなたとのこれまでのメールのやり取りをペイパルに提出をしてお金を支払ったが商品が届かず返金もして頂けなかったとの報告を致します。
Translated by
mini373
Because you sent me an email stating that you will refund me by Tuesday I was waiting for it but you didn't refund me.
It seems like I'm not going to get it refunded contacting with you like this therefore, I will show PayPal all the emails we've exchanged and report them that I didn't get the product nor the refund if you didn't refund me by November 3rd.
It seems like I'm not going to get it refunded contacting with you like this therefore, I will show PayPal all the emails we've exchanged and report them that I didn't get the product nor the refund if you didn't refund me by November 3rd.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 166letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.94
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...