Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Kota, Good to hear from you again. I have attached an invoice for 30 Vargo T...

This requests contains 577 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , y_y_jean , ynah_co ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by kouta at 30 Oct 2012 at 14:37 1495 views
Time left: Finished

Kota,
Good to hear from you again. I have attached an invoice for 30 Vargo
Titanium Wood stoves with express shipping as before.
We should have the stoves in stock sometime next week.
Please send payment to our same PayPal account as before:
ferrocium@gmail.com
Let me know once payment is sent.
Once we receive payment we will send out the stoves as soon as they are in
stock next week.
Thank you,
Eric McCormick
Sportsman Survival


Okay I just received notification that my third vitamix has been shipped and will be delivered Friday.
Ill ship all three once payment is submitted!
Thanks!

コータ、
またご連絡いただけてとても嬉しいです。30 Vargo Titanium Wood stoves、前回と同様の 速達のインボイスを添付いたしました。
来週のうちにストーブの在庫が届く予定です。
前回と同じペイパルのアカウントに料金を送金して下さい:
ferrocium@gmail.com
送金が完了しましたら、お知らせください。
入金を確認致しましたら、来週ストーブを入荷し次第、発送致します。
よろしくお願いいたします。

Eric McCormick
Sportsman Survival

3つ目のVitamixが発送され、金曜日に到着予定だと、今さっき通知が届きました。
入金が確認でき次第、全3点発送いたします!
よろしくお願いいたします!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime