Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Thanks for your message and we are very sorry the preamp went to your USA add...

Original Texts
Thanks for your message and we are very sorry the preamp went to your USA address. Is this someone you know? We can either issue a pickup tag and have it picked up from the incorrect address and resent to Japan at our cost, or reimburse you for shipping to Japan if they can resend it to you.

Two questions - 1) do you know the person at your alternate address? and 2) is the unit still packed from when we shipped it? Please let us know your thoughts and we will make it right. We are sorry again for the mixup on shipping addresses.
Translated by translatorie
メッセージをありがとうございます。また、プリアンプがアメリカの住所へ届いてしまった事に関しては、申し訳ございませんでした。これはあなたが知っている方の住所ですか?私共の料金負担で、荷物のタグを発行して間違った住所から日本へ再送するか、アメリカにお住まいの方があなたへ配送してくださるのであれば、日本までの送料を返金致します。

2つ質問です。-1)別の住所にお住まいの方は、あなたのお知り合いですか?2)荷物が届いてから、まだ開封されていませんか?ご回答頂ければ、正しい方向へ事を修正します。住所の取り違えに関しましては、再度お詫びを申し上げます。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
535letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.045
Translation Time
29 minutes
Freelancer
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...