Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This is the information website to search for various local companies in clas...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Law" . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 5 hours 38 minutes .

Requested by tomohiko11 at 24 Oct 2012 at 13:54 1824 views
Time left: Finished

外国企業がベトナムでの最適な発注先を見つけるために、法律、経理・会計、不動産、内装、翻訳・通訳など、様々なカテゴリごとに現地企業を検索できる情報サイトです。
特に進出を検討中の企業向けの情報を発信しています。
ベトナムでの新規法人設立の際に、法人登記申請、ビザ取得、経理総務などを専門とする現地企業を探せます。

単純にベトナム語に翻訳するだけではなく、どう見せればベトナムで集客しやすいかをGoogleのツールから抽出したデータからご提案いたします。ネイティブスタッフが対応いたします。

This is an information website to help foreign corporation to find the best contact order in Vietnam. we have a variety of categories such as law, accounting, real estate, interior decoration,translation/interpretation, and you can find suitable local enterprise from each category.
our information is especially focused on the foreign corporations which are thinking to start new business in Vietnam.
This website is also useful when you establish new corporation since you can find the companies which are specialized in application for corporative registration, acquiring Visa,
accounting, and general affairs.

We offer not just simply translation to Vietnamese, but also propose you the best way to get customers in Vietnam by using our date which samples from Google tool.
our native staff will always welcome you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime