Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I need to enter the art university for approaching this dream. So, I go to a...
Original Texts
その夢に近づくためには、美術系の大学に入学することが必要です。
そのために、私は美術の予備校に通っています。
学校が終わったあとに行くのはとても疲れますが、いろんなことが学べるのでとても楽しいです。
夢を叶えるためにこれからも頑張っていきます。
そのために、私は美術の予備校に通っています。
学校が終わったあとに行くのはとても疲れますが、いろんなことが学べるのでとても楽しいです。
夢を叶えるためにこれからも頑張っていきます。
Translated by
skyblueinq
In order to achieve my dream, it is necessary for me to enroll in a university that teaches art.
Therefore, I am studying at a tutoring school of art.
It is very tiring to go there after I went to school but It is enjoyable because I learn lot of things.
I will do my best to achieve my dream.
Therefore, I am studying at a tutoring school of art.
It is very tiring to go there after I went to school but It is enjoyable because I learn lot of things.
I will do my best to achieve my dream.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 119letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.71
- Translation Time
- 38 minutes
Freelancer
skyblueinq
Starter
海外経験12年です。