Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It has been 10 days since I got your email, but the product didn't arrive aft...
Original Texts
あなたからメールを頂いてから10日が過ぎましたが結局商品は届きませんでした。
あなたのオフィスにトラッキングナンバーを教えてくれるように何度かメールをしましたが返信すら頂けませんでした。
私が商品が届かず不安に感じているのがわかっているはずなのにあまりにも不親切で無責任な対応だと思います。
とにかく10日経っても商品が届かない場合は返金を頂けるとあなたは約束しましたので至急200ドルの返金をお願い致します。
あなたのオフィスにトラッキングナンバーを教えてくれるように何度かメールをしましたが返信すら頂けませんでした。
私が商品が届かず不安に感じているのがわかっているはずなのにあまりにも不親切で無責任な対応だと思います。
とにかく10日経っても商品が届かない場合は返金を頂けるとあなたは約束しましたので至急200ドルの返金をお願い致します。
Translated by
y_y_jean
It has been 10 days since I got your email, but the product didn't arrive after all.
I sent a couple of messages to your office asking to let me know the tracking number, but you didn't even reply.
You knew I was anxious not receiving the product, and I think it is very unfriendly and irresponsible correspondence.
Anyways, you promised me that if the product doesn't arrive in 10 days you will make a refund, so I would like to request a refund of $200 promptly.
I sent a couple of messages to your office asking to let me know the tracking number, but you didn't even reply.
You knew I was anxious not receiving the product, and I think it is very unfriendly and irresponsible correspondence.
Anyways, you promised me that if the product doesn't arrive in 10 days you will make a refund, so I would like to request a refund of $200 promptly.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 202letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.18
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
y_y_jean
Starter