Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] back when they were pre-ordered the price were something about 1,200 GBP for ...

This requests contains 310 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( beatrizshizue , sayuchan ) and was completed in 1 hour 22 minutes .

Requested by otaka0706 at 07 Oct 2012 at 02:25 1073 views
Time left: Finished

back when they were pre-ordered the price were something about 1,200 GBP for a full spec engine with pipe , clutch , carb etc

actually I guess you guys in Japan bash on the beach mostly... so you can save quite a lot and just buy a diff locker... that's what I'm gonna use for my TS build , once I get on it LOL

前回彼らがご注文されていた物はフルスペックエンジン、パイプ、クラッチ、カルブ etc. 付きで、1200 GBPくらいでした。

真に、多くの日本の方はビーチで走らせたりすると思うから他のロッカーを買った方が得をすると思います。
LOLで一回買ったらTSビルドにそれを私は使います。

Client

Additional info

ラジコンカーのエンジンなどに関する会話です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime