[Translation from English to Chinese (Simplified) ] Chamber-Dead Man’s Hill To your glory and your grace, they said for our home...

This requests contains 719 characters and is related to the following tags: "Music" . It has been translated 2 times by the following translators : ( huizeun , ding_dong88 ) and was completed in 1 hour 25 minutes .

Requested by pirate at 06 Oct 2012 at 00:25 3876 views
Time left: Finished

Chamber-Dead Man’s Hill
To your glory and your grace, they said
for our homeland and the crown.
Hey - hooray! they sung, we go to war!
and flowers lead their way to fate
So he whispered in her ear, goodbye
held her tight for a kiss, goodbye
then turned away from love to leave
for those heroic fields of grief
Heaven’s torn apart, brought hell on down
down at foot of Dead Man’s Hill
barrage fire threw their pride to mud,
torn glory, shattered grace to ground.
Where she whispered in his ear, goodbye
held him tight for a kiss, goodbye
then turned to leave, to fade away
still her whisper's in his ear, goodbye
in a lonely dreadful trench, goodbye
please stay with me, stay by my side
his bitter cry, vanished in the night

空房子--亡者之山
向你们的荣耀与恩典致敬,他们言语着,
为了我们的祖国与王冠而战。
嘿!他们欢唱着,我们奋起而战!
鲜花指引着命运之路。
他在她耳边轻语,亲爱的再见,
他们紧拥而吻, 亲爱的再见,
他转身离去,告别挚爱,
为了英雄们夹着悲伤的战场。
天堂被无情撕扯,跌入深不见底的地狱,
一直跌到亡者之山,
枪火在泥泞中践踏荣耀
荣誉被无情撕扯,恩典被狠狠摔下
她在他耳边轻语,亲爱的再见
紧拥而吻, 亲爱的再见
他转身离去,慢慢消失
直到她在耳边轻语,亲爱的再见
在那孤单可怕的战壕中,亲爱的再见
请和我在一起,留在我身边
唯有他凄凄的哭泣,在暗夜慢慢消失

Client

Additional info

歌词还有一段,没分了……多谢了先

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime