[Translation from Japanese to English ] Thank you for your prompt reply. I have a favor of you first. Please let me k...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mangetsu_1982 , iorisan ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by pierre at 02 Oct 2012 at 23:07 967 views
Time left: Finished

早々の返事有難う。最初にお願いがあります、貴方のメールアドレスを教えて下さい。箱とドライブにマニュアル等を設置しましたが、アドレスを教えて頂けないと、データを関連付けることが出来ずに貴方にマニュアル等を読んでもらうことが出来ません。

そして、最初のマニュアルを読んで頂いてから貴方自身でこの仕事が続けられるか判断して欲しいのです。勿論、続けるのでしたら私は貴方をサポートするのを惜しみません。

この商品は送料無料なので、利益が大分減ると思います。でも、利益が出ているので受け入れます。


Thank you very much for the swift reply. I have request. Please could you tell me your email address? The manual has been installed into the box and the drive, but if I don't have your address, I can't link the data and you won't be able to read the manual.

Also, I'd like you to decide if whether or not you will be able to proceed with this job after reading the first manual. Of course, if you do decide to continue, then I will do everything I can to support you.

There is no delivery charge for this product, so profit may go down. But since profits maybe be reaped, It can be accepted.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime