[Translation from Japanese to English ] Through the language study, I grew up as a person by improving my language sk...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Email" "Casual" . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , yuto2 , liana3586 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by urne at 27 Sep 2012 at 12:03 2903 views
Time left: Finished

私はこの語学研修で、語学の上達はもちろん、異なる文化、生活スタイルを経験することで、人間的にひと回り成長できたと思います。新たな発見がたくさんあり、多くの友達もでき、私にとってとても有意義な3週間になりました。1つだけ思い残すことがあるとすれば、スカイダイビングができなかったことですね。
今回いろいろと迷惑をかけ、助けてもらうこともあり、本当にありがとうございました!もし日本にくることがあれば連絡してください。

追伸、フェイスブックでKarenに申請したのですが気づいていますか?

Through the language study, I grew up as a person by improving my language skill and experiencing a different culture and lifestyle. I discovered so many new things and made many new friends. The three weeks I spent was worthwhile. One thing I regret is that I didn't get to skydive. You helped me a lot during my stay and I appreciate your kind support. Thank you so much. Please let me know if you ever visit Japan.

PS. Did you notice that I sent a friend request to Karen on facebook?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime