[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your reply. With regards to the product 'Starlet' ple...

This requests contains 146 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mangetsu_1982 , estzet , belletita_91 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by takemurakazuki at 24 Sep 2012 at 22:16 1467 views
Time left: Finished

ご返事、ありがとうございます。スターレットの価格ですが、ご希望の購入価格があれば、教えて下さい。ご希望に添えるように、検討します。
また、バイクですが、どれくらいの排気量及びコンディションのバイクを、お考えですか?
1台あたりの価格も教えていただければ、ご提案が可能です。

ご連絡お待ちしています。

Thank you very much for your reply. With regards to the product 'Starlet' please could you tell me if you have a particular price in mind, and I'll consider your offer.
With regards to the bike, what level of engine displacement (i.e., how many cc) does it have, and what kind of condition is it in?
Please suggest a price for one unit, and I'll consider your offer.

Looking forward to hearing from you.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime