Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] A bank deposit preferably which once i receive payment confirmation from your...

This requests contains 321 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( estzet , y_y_jean ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by [deleted user] at 17 Sep 2012 at 17:01 1282 views
Time left: Finished

A bank deposit preferably which once i receive payment confirmation from yourself i will proceed to printing shipping label and get your item on its way to you.

i have attached payment details below, could you please advice when i should expect payment since you said i would have to wait for a few more days again. Cheers

銀行振込が有難いです。入金確認が出来次第、送り状を印刷し、お手元にお送りいたします。

お支払いの明細を添付いたしました。数日待つようにとの仰せですが、いつ頃になりそうか教えていただければ幸いです。宜しくお願いいたします。

Client

[deleted user]

Additional info

Hi,
Is it recommendable to make the payment through Money order/Cashier's check?
Since few days are required for the payment procedure, please wait for few days.

Regards,
Hiroshi
こちらのメールに対する返信です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime