[Translation from Japanese to English ] Hello. Thanks for your message. This morning I sent you a $399 invoice to...

This requests contains 203 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( newlands , yashiro148 , 12ninki_chan , ichi_style1 , liana , paul , i_enjoy_translation ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by yukikamiya20 at 16 Sep 2012 at 23:12 2187 views
Time left: Finished

こんにちは。
メッセージありがとう。

私は、今日の朝PalPalから$399の請求書を
指定されたメールアドレスに送りました。
届いていませんか?

それと、私はEMS以外の発送方法を使用しません。
追跡番号付きのEMSで大丈夫ですか?

また、$50を明記するとはどういうことですか?
EMSで発送する際に伝票に$50と記載すればいいのですか?

間違いのないように取引をしたいので、
詳しく教えてください。

よろしくお願いします。

Hello,
Thank you for your message.

I emailed a $300 bill this morning from paypal to email address specified.
Has it arrived?

And, I don't deliver besides EMS.
Is it OK for you to deliver by EMS along with tracking number?

What does it mean by $50 indicated?
Is it OK for you to indicate $50 inside the invoice when delivering by EMS?

Since I would like to make the transaction without any mistake,
please reply me in detail.

Thank you

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime