Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I appreciate you remember my contact. Thank you for using the wonderful cl...

Original Texts
私の連絡先を覚えておいてくれてありがとうございます。

すばらしい時計を愛用いただき、ありがとうございます。

症状としましては電源は入っているにもかかわらず、時間が合わないという状況ですか?

この時計の電池の寿命は約5年となり寿命が来たことは考えにくいです。

また、一度でもフル充電時ができますと約10ヶ月は可動が可能です。

一度フル充電をされることをオススメいたします。こちらの英文マニュアルをご覧いただき、さらにサポートが必要でしたらいつでもご連絡ください。
Translated by yashiro148
Thank you for remembering my contact.

I appreciate your using a splendid watch.

The symptom is that it isn't accuate though the power is on, isn't it?

This watch's battery life is around 5 years, so I wouldn't think it has been dead.

And, once it get fully charged, it will work for around 10 months.

I recommend you to fully charge it. Please read this English manual, and if you need our support, let us know at anytime.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
yashiro148 yashiro148
Starter