Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] CLEANING Gently blow away any dust or debris on the lenses (or use a soft len...

This requests contains 499 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( y_y_jean , kogawa ) and was completed in 1 hour 22 minutes .

Requested by john01 at 08 Sep 2012 at 00:52 1108 views
Time left: Finished

CLEANING
Gently blow away any dust or debris on the lenses (or use a soft lens brush). To remove dirt or fingerprints, clean
with a soft cotton cloth, rubbing in a circular motion. Use of a coarse cloth or unnecessary rubbing may scratch the
lens surface and eventually cause permanent damage. For a more thorough cleaning, photographic lens tissue and
photographic-type lens cleaning fluid or isopropyl alcohol may be used. Always apply the fluid to the cleaning cloth
– never directly on the lens.

クリーニング
塵やほこり等は、優しく吹き飛ばして下さい。(または、柔らかいレンズブラシを使ってください。)
汚れや指紋を拭き取るには、柔らかい綿生地で、円を描くように拭き取って下さい。
粗い生地のものを使用したり、誤った拭き方をすると、レンズ周りに傷をつけ、傷が残る可能性があります。より徹底的にお手入れがしたい場合は、カメラレンズ用のクリーナーや、カメラタイプのレンズの洗浄液や、イソプロピル・アルコールをご使用いただけます。
洗浄液は必ず清潔な布にかけるようにし、絶対にレンズに直接かけないでください。

Client

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime