Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 撮った写真をとってもかわいくデコることができます。 種類豊富なペンとスタンプを使ってプリクラみたいに写真をらくがきしてみてください。 ラクガキした写真は「...
Original Texts
撮った写真をとってもかわいくデコることができます。
種類豊富なペンとスタンプを使ってプリクラみたいに写真をらくがきしてみてください。
ラクガキした写真は「共有」機能を使って、ブログやFacebook・TwitterなどのSNSサイトに投稿できます。
Gmailやspモードメールでお友達に送ることもできますよ(*'-'*)
スタンプをあつめる『スタンプマーケット』では、デザイナーが作成したオリジナルスタンプを有料、無料で数多く配布しています。
ぜひ、ダウンロードしてみてください。
種類豊富なペンとスタンプを使ってプリクラみたいに写真をらくがきしてみてください。
ラクガキした写真は「共有」機能を使って、ブログやFacebook・TwitterなどのSNSサイトに投稿できます。
Gmailやspモードメールでお友達に送ることもできますよ(*'-'*)
スタンプをあつめる『スタンプマーケット』では、デザイナーが作成したオリジナルスタンプを有料、無料で数多く配布しています。
ぜひ、ダウンロードしてみてください。
Translated by
lalas521
可在拍摄了的照片上加上可愛的装飾
請試用各種豊富的筆和圖章工具、和大頭貼一様在照片上塗鴉。
塗鴉後的照片可使用"共有"功能,在博客或者Facebook/Twitter等的SNS網站投稿。
亦可用Gmail以及sp方式以電子郵件送给朋友(*'-'*)
在"圖章市場"内、有大量由設計師設計的収費或免費的圖章可供選擇。
務必下載。
請試用各種豊富的筆和圖章工具、和大頭貼一様在照片上塗鴉。
塗鴉後的照片可使用"共有"功能,在博客或者Facebook/Twitter等的SNS網站投稿。
亦可用Gmail以及sp方式以電子郵件送给朋友(*'-'*)
在"圖章市場"内、有大量由設計師設計的収費或免費的圖章可供選擇。
務必下載。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
lalas521
Starter