[Translation from English to Japanese ] The knob and handle blank are constructed from 6061 Aluminum. The center to ...

This requests contains 999 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( akutaya , emguillemier , julia ) and was completed in 3 hours 42 minutes .

Requested by jptr04 at 03 Sep 2012 at 17:58 941 views
Time left: Finished

The knob and handle blank are constructed from 6061 Aluminum. The center to center handle length is about 3.75". The hollow aluminum knob is extremely light weight and incredibly comfortable. The knob and handle blank comes in BLACK only.

Attaching the Knob to the Handle Blank:

First, remove the Philips head screw from the bottom of the knob. Keep the large washer on the internal knob pin as the washer is positioned between the knob and the handle blank; not between the knob and the Philips head screw.

ノブとハンドル金属板は、6061アルミニウム合金で構成されます。 ハンドルの長さは、約3.75です。 アルミ製のノブは空洞で、とても軽く、快適にご使用頂けます。 ノブとハンドル金属板の色は黒のみです。

ハンドル金属板に、ノブを取り付けます。

まず、ノブの底に付いているプラスネジを、取り外します。 ノブの内部の大きな座金を外さないようにしながら、ノブとハンドル金属板の間に、座金が来るように留め針で固定します。 ノブとプラスネジの間に、間違って入れないように気をつけましょう。

To attach the knob to the handle blank, you must unscrew the two halves of the knob. Place a normal screw driver into the bottom half of the knob and use the screw driver to push the internal pin past the bottom of the knob.

Place a small amount of Loctite Blue 242 into the opening of the internal pin.

Attach the Philips head screw thru the handle blank into the knob. With the normal screw driver inserted into the top of the pin to prevent rotation, tighten the Philips head screw.

ハンドル金属板にノブを取り付ける際に、ノブを回して2つに分離しておいてください。 ねじ回しをノブの下半分に入れ、内部の留め針をノブの底部へ移動させてください。

少量の*ロックタイトブルー242を、内部の留め針のすき間に塗ります。

ハンドル金属板とノブに、プラスネジを取り付けます。 回転するのを防ぐため、留め針の先端にねじ回しを差し込み、プラスネジをきつく締めてください。


*ロックタイトブルー242 はネジやボルトを固定するのに適した接着剤

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime