[Translation from Japanese to Native English ] Sorry for the late reply. I have decided to buy SL280 in pink for $4200. Howe...

This requests contains 165 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( lxrx ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by deppdepp at 27 Aug 2012 at 23:49 952 views
Time left: Finished

返信が遅くなり申し訳ございません。4200ドルでピンクのSL280の購入を決めました。しかし、今は支払いができるだけの十分な資金がありませんので、9月末に支払いをさせていただきたいのですが、可能でしょうか?手付け金として、先に200ドルだけ支払いをさせていただきたいと思いますが、いかがでしょうか?ご検討宜しくお願い申し上げます。

Sorry for the late reply. I have decided to buy SL280 in pink for $4200. However at this present moment I do not have enough money to pay in full, so I would like to pay for it at the end of October. Is this possible? What do you think of me paying $200 as a deposit prior to that? Please consider my request.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime