Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm writing in regards of the LINN KLOUT power amplifier. I inspected the amp...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , hoolan ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by ken1981 at 19 Aug 2012 at 02:31 2100 views
Time left: Finished

LINN KLOUTパワーアンプの件です。先日まで出張のため、昨日、本日と届きましたパワーアンプを確認しました。アンプは電源は入るのですが、スピーカーより音が全く出ません。何度試しても同じです。ほかのパワーアンプでは問題なく音が出ます。このアンプは故障しているのではないでしょうか?あと、パワーコードが入っておりません。非常に困っております。使用不可なので、修理をしなければいけないと考えております。修理代分ご返金いただきたい考えです。ご連絡お待ちしております。

I'm writing in regards of the LINN KLOUT power amplifier. I inspected the amplifier yesterday and today as I came back home yesterday. The amplifier turns on, however, speakers don't produce any sound after many attempts. They work fine with other power amplifiers. I'm suspecting that the amplifier might be broken. Also, the package didn't include a power chord. It really bothers me. Since it doesn't work, I'm thinking of sending it to repair. Please refund me partially for repair. I'm waiting for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime