Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This is **, who bought MCINTOSH C28 this time.I have accidentally e-mailed yo...
Original Texts
このたびMCINTOSH C28を落札しました**です。当方、先日誤って商品が割れている旨をメールでお伝えしてしまいました。さらに先ほどPAYPALに報告をしてしまいました。
実は、当方の完全なミスでございまして、ほかの方にご連絡するつもりが、誤って、**様に送ってしまいました。
本当に本当に申し訳ありません。ただちに、クレームは取り消しさせていただきました。
どうか、気を悪くされないでください。MCINTOSH C28が届くのを楽しみにしております。
失礼いたします。
実は、当方の完全なミスでございまして、ほかの方にご連絡するつもりが、誤って、**様に送ってしまいました。
本当に本当に申し訳ありません。ただちに、クレームは取り消しさせていただきました。
どうか、気を悪くされないでください。MCINTOSH C28が届くのを楽しみにしております。
失礼いたします。
Translated by
lurusarrow
This is **, who bought MCINTOSH C28 this time.I have accidentally e-mailed you earlier and informed the item has some crack. Further I have also reported it to PAYPAL while ago.
Actually, this is my mistake of wrongly sending ** an e-mail which I supposed to send it to another person.
I am so sorry for it. I had immediately withdrawn my claim.
Please do not feel bad about this. I am looking forward to receive MCINTOSH C28.
Best regards,
Actually, this is my mistake of wrongly sending ** an e-mail which I supposed to send it to another person.
I am so sorry for it. I had immediately withdrawn my claim.
Please do not feel bad about this. I am looking forward to receive MCINTOSH C28.
Best regards,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 233letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.97
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
lurusarrow
Starter